筆譯條款:
我方遵守美洲語言工作者協(xié)會(huì)(TAALS)的有關(guān)規(guī)定.
筆譯界的原則是,筆譯員在進(jìn)行翻譯當(dāng)中所獲得的任何屬于獨(dú)享性或隱私性的內(nèi)容都必須加以保密,未經(jīng)過客戶的準(zhǔn)許或者未通過必要的法律程序,不得向外界透露.
我們也都同意客戶和筆譯員之間不能夠越過張家界環(huán)球國際旅行社翻譯服務(wù)中心而安排額外的翻譯任務(wù),或者討論翻譯費(fèi)用和其它的商務(wù)安排.如果客戶需要取消筆譯任務(wù),筆譯員已經(jīng)完成的工作需要支付費(fèi)用,以每漢字為計(jì)算單位.
我們通常對(duì)翻譯的費(fèi)用只能根據(jù)有關(guān)資料的性質(zhì)來進(jìn)行大致的估計(jì),因?yàn)槲覀儾荒軌虼_切的掌握翻譯材料的復(fù)雜性以及最后翻譯出來的文字會(huì)有多大的量,
這個(gè)必須要在整個(gè)的翻譯工作結(jié)束之后才能夠得到確切的數(shù)字.不過,通常來講,從英文翻譯到漢語,漢語的文本的數(shù)量大概相當(dāng)于英語的一倍.當(dāng)然,根據(jù)文本及排版的差別,能夠做到一頁中文對(duì)應(yīng)一頁英文.我們通常會(huì)在翻譯前和客戶商定好費(fèi)用.以免雙方貽誤時(shí)機(jī)。
翻譯允許客戶無限制的使用翻譯成果.
筆譯價(jià)格單位:元/千字
譯文字?jǐn)?shù)
|
英語
|
日/德/法/俄
|
其它語種
|
中譯英
|
英譯中
|
中譯外
|
外譯中
|
中譯外
|
外譯中
|
5000字以內(nèi)
|
160
|
140
|
200
|
170
|
200
|
220
|
5000-10000字
|
150
|
130
|
190
|
160
|
220
|
220
|
1萬-3萬字
|
140
|
120
|
180
|
150
|
200
|
180
|
3萬字以上
|
雙方協(xié)商,價(jià)格優(yōu)惠
|